Иванюк Вадим Васильевич

Иванюк Вадим ВасильевичВадим Васильевич Иванюк в 1953 году родился в Керчи. Отслужив в армии, поступил в Московский полиграфический институт. Ещё во время учёбы на художественно-графическом факультете молодой художник начал сотрудничать с крупнейшими московскими издательствами: «Детская литература», «Книга», «Художественная литература» и другими. Всё чаще его работы можно было встретить на московских книжных ярмарках и выставках. Не менее активно выставлялся Иванюк и за рубежом.

Более пятидесяти книг проиллюстрировал художник за прошедшие четверть века. В его творческой биографии немало раритетных ныне книг: «Денис Давыдов. Избранное», «Русская слава», «Сочинения Михаила Дмитриевича Чулкова», «Г.-Х. Андерсен. Сказки» и многие другие. Вадим Иванюк сотрудничал и с самыми престижными столичными детскими журналами. Судя по внушительному списку рисунков к детским книгам, любимыми жанрами художника всегда оставались европейская литературная сказка и весёлые игровые стихи.

Иллюстрации Вадима Иванюка к сказкам братьев Гримм, Шарля Перро, Г.-Х. Андерсена, Баума, к сказочным историям и весёлым стихам Даниила Хармса, Самуила Маршака или современных отечественных писателей, тяготеющих к европейской традиции, — Григория Кружкова, Виктора Лунина, Марины Бородицкой — выполнены лёгким пером, деликатно подкрашены акварелью, насыщены мельчайшими деталями. Рассматривая рисунки Вадима Иванюка, вспоминаешь высказывание Владимира Конашевича: «…В моих рисунках форма упрощена почти до предела, цвет доведён до трёх-четырёх чистых красок, потому всё ясно и чётко».

Нередко, чтобы показать предмет полностью, Иванюк прихотливо разворачивает изображение: тогда глаз может охватить все его необходимые признаки. Будто для удовлетворения законного детского любопытства художник может поступиться единством времени и пространства, соединяя на одном рисунке последовательно происходящие события и действия. Но не забывает и о том, что категории времени и пространства — для ребёнка понятия относительные и вполне подвластные его воле. Так, в одной иллюстрации к сказке Андерсена «Огниво» у Иванюка легко уживаются и принцесса, безмятежно спящая под балдахином, и удалой солдат с трубкой, выбирающийся из дупла, и гигантские мрачные псы, сторожащие сундук с сокровищами, и всё тот же погрустневший солдат, уже без треуголки, выглядывающий из подземной темницы с надеждой на спасенье.          читать

Книги с иллюстрациями Иванюка В. В. в Лабиринте

Книги с иллюстрациями Иванюка В. В. в Риде

Книги с иллюстрациями Иванюка В. В. в Озоне
еще в Озоне
еще в Озоне
еще в Озоне

Книги с иллюстрациями Иванюка В. В. в моем блоге

IMG_2800

Орлов О. П. «Возвращайся к нам, Маклай!»   в Лабиринте, в Риде, в Озоне

IMG_6695

Кэрролл Л. «Аннотированная Охота на Снарка»    в Лабиринте, в Риде, в Озоне

IMG_3388

Пивоварова И. М. «Старичок в клетчатых брюках»    в Лабиринте, в Риде, в Озоне

IMG_3376

Бородицкая М. Я. «Последний день учения»    в Лабиринте, в Риде, в Озоне

IMG_3382

«Две фасольки, три боба»    в Лабиринте, в Риде, в Озоне

IMG_5684

Лунин В. В. «Целыми днями»   в Лабиринте, в Риде, в Озоне

Рекомендую следующие книги с иллюстрациями Иванюка В. В.
   в Лабиринте, в Риде, в Озоне       в Лабиринте, в Риде, в Озоне

One Response to Иванюк Вадим Васильевич

  1. Много лет тому назад мне подарили книгу Уолтера де ла Мэра с совершенно необыкновенными иллюстрациями… Я, человек далекий от настоящего творчества, даже смогла понять неизвестного мне до той поры поэта во многом благодаря и талантливому переводу , и великолепным рисункам… Тогда не было ни интернета, ни внутренней раскрепощенности, чтобы просто в неизвестно-куда написать слова благодарности. Прошло больше двадцати лет. Суета и быт поглотили книги, заменив их на легкое аудиочтиво. Но, вдруг, совсем недавно моя уже выросшая дочь, для которой теперь русский язык — иностранный, сказала — а помнишь сказки в удивительной книжке, которую ты мне читала перед сном…»Эка,вака,чака.ча…..»? Найди мне, пожалуйста, эту книгу… И вот, я нашла. В интернете, где есть все… И имя художника, и имя переводчика, благодаря которым юная израильтянка не только помнит стихи на русском языке, но и умеет услышать песни снов и на иврите… Спасибо

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *