Вадим Васильевич Иванюк в 1953 году родился в Керчи. Отслужив в армии, поступил в Московский полиграфический институт. Ещё во время учёбы на художественно-графическом факультете молодой художник начал сотрудничать с крупнейшими московскими издательствами: «Детская литература», «Книга», «Художественная литература» и другими. Всё чаще его работы можно было встретить на московских книжных ярмарках и выставках. Не менее активно выставлялся Иванюк и за рубежом.
Более пятидесяти книг проиллюстрировал художник за прошедшие четверть века. В его творческой биографии немало раритетных ныне книг: «Денис Давыдов. Избранное», «Русская слава», «Сочинения Михаила Дмитриевича Чулкова», «Г.-Х. Андерсен. Сказки» и многие другие. Вадим Иванюк сотрудничал и с самыми престижными столичными детскими журналами. Судя по внушительному списку рисунков к детским книгам, любимыми жанрами художника всегда оставались европейская литературная сказка и весёлые игровые стихи.
Иллюстрации Вадима Иванюка к сказкам братьев Гримм, Шарля Перро, Г.-Х. Андерсена, Баума, к сказочным историям и весёлым стихам Даниила Хармса, Самуила Маршака или современных отечественных писателей, тяготеющих к европейской традиции, — Григория Кружкова, Виктора Лунина, Марины Бородицкой — выполнены лёгким пером, деликатно подкрашены акварелью, насыщены мельчайшими деталями. Рассматривая рисунки Вадима Иванюка, вспоминаешь высказывание Владимира Конашевича: «…В моих рисунках форма упрощена почти до предела, цвет доведён до трёх-четырёх чистых красок, потому всё ясно и чётко».
Нередко, чтобы показать предмет полностью, Иванюк прихотливо разворачивает изображение: тогда глаз может охватить все его необходимые признаки. Будто для удовлетворения законного детского любопытства художник может поступиться единством времени и пространства, соединяя на одном рисунке последовательно происходящие события и действия. Но не забывает и о том, что категории времени и пространства — для ребёнка понятия относительные и вполне подвластные его воле. Так, в одной иллюстрации к сказке Андерсена «Огниво» у Иванюка легко уживаются и принцесса, безмятежно спящая под балдахином, и удалой солдат с трубкой, выбирающийся из дупла, и гигантские мрачные псы, сторожащие сундук с сокровищами, и всё тот же погрустневший солдат, уже без треуголки, выглядывающий из подземной темницы с надеждой на спасенье. читать
Сказочную реальность романтик Вадим Иванюк явно предпочитает повседневности. В его иллюстрациях немало птиц и животных, их изображения слегка шаржированы, силуэты намечены ироничным росчерком пера. И, наверное, не случайно среди солидного списка проиллюстрированных художником книг нередко встречаются произведения с животными в главных ролях. Это «Летающий поросёнок» московского сказочника, поэта и переводчика Виктора Лунина, «Старуха и пудель» Самуила Маршака, «Диковинные животные» Тамары Крюковой, «Маленький енот» Бориса Заходера, «Тайна рыжего кота» Сергея Таска… И хотя сказочный заяц в рисунках Иванюка может быть в кафтанчике и с зонтиком, гусеница — во фраке и с цилиндром, а улитка — в чепчике с бантиком, мы понимаем, что художник хорошо знает и глубоко чувствует мир животных.
Оказалось, что с собаками, домашними кошками и котами художника связывают давние и трогательные отношения. Вспоминая каждого из них спустя годы, он описывает не только внешний вид, но и характер животного. Судите сами: «За последние годы у нас дома обитали три кота и одна кошка, все они — персы. Моего первого кота звали Бонифаций. Мы восхищались его голубым окрасом и зелёными глазами. В нашем доме он возник в возрасте двух месяцев и рано стал проявлять характер — независимый (а порой и агрессивный) и игривый. Совсем другим — спокойным, уверенным, добрым — был характер у нашей первой кошки, с дымчато-чёрным окрасом и изумрудными глазами. Её звали Жанна. Мы приобрели её в жёны Богдану, коту красного окраса. У него были красивые всепонимающие глаза и очень необычный для перса нос — с горбинкой. Во взрослом состоянии Богдан был весьма упитанным и весил шесть килограммов. Добрый, умный, игривый, ласковый котище, если не получал желаемого (колбасу, мясо или курицу), мгновенно преображался и проявлял своё недовольство всеми доступными ему способами. Третьим нашим котом был Альф, появившийся в доме в двухмесячном возрасте. Альф мог бы гордиться своим отцом — громаднейшим персом, медалистом. В помёте было всего два белых котёнка, один из них достался нам. Глаза у Альфика были разного цвета: левый красно-рыжий, а правый сине-зелёный. У нас дома вскоре все полюбили Альфа — нежного, ласкового, умного, энергичного».
…Наверное, только человек, у которого сложились тёплые взаимоотношения с кошачьим племенем, способен так блистательно иллюстрировать издания для детей и взрослых.
Некоторые книги с иллюстрациями Вадима Иванюка: Кудряшов Н. М. «Мост, который нужен всем»; Маршак С. Я. «Сенокос «(чешские народные песенки), «Веселые стихи» (переводы английской народной поэзии); Кромптон Р. «Этот Вильям!»; Смит В. «Час потехи» (перевод Заходер Б. В.); Балл Г. А. «Тигрушка-добрушка»; Бехлерова Х. «Кролик и его друзья», Хармс Д. И. «Кораблик»; Баум Л. Ф. «Волшебный выключатель»; Баум Л. Ф., Макгинли Ф. «Жизнь и приключения Санта-Клауса»; Орлов О. П. «Возвращайся к нам, Маклай!»; Кэрролл Л. «Охота на Снарка», «Фантасмагория»; Грипари П. «История принца Реми, лошадки по имени Реми и принцессы Мирей»; Гарнер А. «Волшебный камень Бризингамена»; Назаров В. «Дороги надежд»; Де Ла Мэр Уолтер «Песня сна»(перевод Лунин В.); Пивоварова И. М. «Старичок в клетчатых брюках»; Бородицкая М. Я. «Последний день учения»; Юдин Г. «Две фасольки. Три боба»(литовские народные песенки); Крянгэ И. «Сказки. Воспоминания детства. Рассказы»; Кружков Г. «Облако с крылечком: стихи»; «Чудак Пакайка» (чукотские сказки); «Скандинавские сказки» и другие.
Нежные и ироничные, изысканные и лукаво-озорные рисунки Вадима Иванюка запоминаются с первого взгляда. Его работы волнуют какой-то особой мягкостью, деликатностью, изяществом и в то же время вполне ощутимой авторской позицией.
Лола Звонарёва
Источник: www.epampa.narod.ru
Художник Вадим Иванюк
Книги с иллюстрациями Иванюка В. В. в Лабиринте
Книги с иллюстрациями Иванюка В. В. в Риде
Книги с иллюстрациями Иванюка В. В. в Озоне
еще в Озоне
еще в Озоне
еще в Озоне
Книги с иллюстрациями Иванюка В. В. в моем блоге

Орлов О. П. «Возвращайся к нам, Маклай!» в Лабиринте, в Риде, в Озоне

Кэрролл Л. «Аннотированная Охота на Снарка» в Лабиринте, в Риде, в Озоне

Пивоварова И. М. «Старичок в клетчатых брюках» в Лабиринте, в Риде, в Озоне

Бородицкая М. Я. «Последний день учения» в Лабиринте, в Риде, в Озоне

«Две фасольки, три боба» в Лабиринте, в Риде, в Озоне

Лунин В. В. «Целыми днями» в Лабиринте, в Риде, в Озоне
Рекомендую следующие книги с иллюстрациями Иванюка В. В.
в Лабиринте, в Риде, в Озоне
в Лабиринте, в Риде, в Озоне
Много лет тому назад мне подарили книгу Уолтера де ла Мэра с совершенно необыкновенными иллюстрациями… Я, человек далекий от настоящего творчества, даже смогла понять неизвестного мне до той поры поэта во многом благодаря и талантливому переводу , и великолепным рисункам… Тогда не было ни интернета, ни внутренней раскрепощенности, чтобы просто в неизвестно-куда написать слова благодарности. Прошло больше двадцати лет. Суета и быт поглотили книги, заменив их на легкое аудиочтиво. Но, вдруг, совсем недавно моя уже выросшая дочь, для которой теперь русский язык — иностранный, сказала — а помнишь сказки в удивительной книжке, которую ты мне читала перед сном…»Эка,вака,чака.ча…..»? Найди мне, пожалуйста, эту книгу… И вот, я нашла. В интернете, где есть все… И имя художника, и имя переводчика, благодаря которым юная израильтянка не только помнит стихи на русском языке, но и умеет услышать песни снов и на иврите… Спасибо